À propos du "Dictionnaire éventuel"
Ce "Dictionnaire éventuel", où tous les mots ne peuvent être représentés, n'a d'autre but que de distraire le lecteur, voire éclairer son visage d'un léger sourire. Et si ce sourire devait fleurir de temps à autre au gré de sa progression alphabétique, le but de ce dictionnaire (qui n'en est pas un) serait atteint.
Certes, des écrivains de talent, tels Gustave Flaubert et Ambrose Bierce, ou même Desproges, ont exploré le terrain du dictionnaire humoristique ou pamphlétaire, avec le succès que l'on connaît. Se voulant éloigné du plagiat - sinon original - le présent ouvrage s'essaie aux voies non empruntées, bien qu'étroites, du mot d'esprit où lourdeur et grossièreté ne sont pas les bienvenues.
Espérant que leur lecture n'en sera pas trop ennuyeuse, ces lignes (au nombre actuel de 170, en voie de publication intégrale) s'autorisent tant le jeu des syllabes et des mots que la contre-étymologie*...
* Contre-étymologie : Science inexacte visant à détourner le sens des mots à des fins avouées ; synonymes : non-sens, contre-sens, outre-sens, absurdité.
JCP